有两种意思:
1、是"以之为"的省略句式,译为“把什么当作或者作为”。
例如:若舍邻郑以为东道主。译作“假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东方道路上的主人”。
2、”认为“。
例如:以为妙绝。 译作“认为(这个主意)非常绝妙“。
3、分译,“以”指“用来”,“为”指“作成”,即“用来做成”
例如:然得而腊之以为饵。 译作“然而捉到后晾干把它用来作成药饵”。
有两种意思:
1、是"以之为"的省略句式,译为“把什么当作或者作为”。
例如:若舍邻郑以为东道主。译作“假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东方道路上的主人”。
2、”认为“。
例如:以为妙绝。 译作“认为(这个主意)非常绝妙“。
3、分译,“以”指“用来”,“为”指“作成”,即“用来做成”
例如:然得而腊之以为饵。 译作“然而捉到后晾干把它用来作成药饵”。
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与爱美生活网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.